這一版的《西遊記》的確是經典,是唯一一版有英文配音,曾經在明珠台播出的版本。把廣東話劇集配上英文,然後在英文台播出,這個做法似乎除了這一套劇之外,只有麗的電視多年前的劇《沈聖衣》試過一次。這套《西遊記》的對白,英文版本跟中文版本會有些不同;例如「我打死你隻死鹹豬!」會變成「我要把你打成香腸」。哈哈哈!這套劇集當然很受歡迎,受歡迎到續集有太多廣告了!要30集變成40集才可以播完廣告!但TVB中人不肯加錢給男主角!這套劇受歡迎到,有些可以作主的人以為,只要劇集的名字不改,即使換了一個人也會受歡迎!哪怕換的是主角?
沒有留言:
張貼留言